TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- two-lobed flapwort
1, fiche 1, Anglais, two%2Dlobed%20flapwort
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bug flapwort 2, fiche 1, Anglais, bug%20flapwort
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bryophyte (division Marchantiophyta) of the family Jungermanniaceae. 3, fiche 1, Anglais, - two%2Dlobed%20flapwort
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nardie bilobée
1, fiche 1, Français, nardie%20bilob%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- nardie des insectes 2, fiche 1, Français, nardie%20des%20insectes
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Bryophyte (division Marchantiophyta) de la famille des Jungermanniaceae. 3, fiche 1, Français, - nardie%20bilob%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Blood
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- AIDS Committee of North Bay and Area
1, fiche 2, Anglais, AIDS%20Committee%20of%20North%20Bay%20and%20Area
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ACNBA 2, fiche 2, Anglais, ACNBA
correct, Ontario
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sang
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité du SIDA de North Bay et de la Région
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20du%20SIDA%20de%20North%20Bay%20et%20de%20la%20R%C3%A9gion
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CSNBR 2, fiche 2, Français, CSNBR
correct, Ontario
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-10-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Uniform Resource Locator
1, fiche 3, Anglais, Uniform%20Resource%20Locator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- URL 1, fiche 3, Anglais, URL
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Universal Resource Locator 2, fiche 3, Anglais, Universal%20Resource%20Locator
correct
- URL 3, fiche 3, Anglais, URL
correct
- URL 3, fiche 3, Anglais, URL
- URL address 4, fiche 3, Anglais, URL%20address
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A universal naming convention that is used for locating and accessing resources via the Internet. 5, fiche 3, Anglais, - Uniform%20Resource%20Locator
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This convention consists of two parts: the access protocol, e.g., http, ftp, etc., and the resource locator which may consist of a site name, path or file name. 5, fiche 3, Anglais, - Uniform%20Resource%20Locator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- adresse URL
1, fiche 3, Français, adresse%20URL
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- URL 2, fiche 3, Français, URL
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- localisateur URL 3, fiche 3, Français, localisateur%20URL
correct, nom masculin
- URL 4, fiche 3, Français, URL
correct, voir observation, nom masculin
- URL 4, fiche 3, Français, URL
- localisateur de ressources uniforme 5, fiche 3, Français, localisateur%20de%20ressources%20uniforme
correct, nom masculin
- URL 5, fiche 3, Français, URL
correct, voir observation, nom masculin
- URL 5, fiche 3, Français, URL
- localisateur uniforme de ressources 6, fiche 3, Français, localisateur%20uniforme%20de%20ressources
correct, nom masculin
- URL 6, fiche 3, Français, URL
correct, voir observation, nom masculin
- URL 6, fiche 3, Français, URL
- adresse universelle 7, fiche 3, Français, adresse%20universelle
correct, nom féminin, France
- adresse réticulaire 7, fiche 3, Français, adresse%20r%C3%A9ticulaire
correct, nom féminin, France
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Convention de dénomination universelle qui sert à localiser des ressources et à y accéder via le réseau Internet. 8, fiche 3, Français, - adresse%20URL
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cette convention comprend deux parties : le protocole d'accès, par exemple http ou ftp, et le localisateur de ressource qui peut comprendre le nom d'un site, un chemin ou un nom de fichier. 8, fiche 3, Français, - adresse%20URL
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
URL : Si le terme «adresse» est sous-entendu, le féminin est d'usage; si le terme «localisateur» est sous-entendu, le masculin est d'usage. 9, fiche 3, Français, - adresse%20URL
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
adresse universelle; adresse réticulaire : termes publiées au Journal officiel de la République française le 16 mars 1999. 9, fiche 3, Français, - adresse%20URL
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- localizador uniforme de recursos
1, fiche 3, Espagnol, localizador%20uniforme%20de%20recursos
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- LUR 2, fiche 3, Espagnol, LUR
correct, nom masculin
- URL 3, fiche 3, Espagnol, URL
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- dirección URL 3, fiche 3, Espagnol, direcci%C3%B3n%20URL
correct, nom féminin
- localizador de recursos uniforme 3, fiche 3, Espagnol, localizador%20de%20recursos%20uniforme
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mecanismo para normalizar la localización de recursos y direcciones electrónicas en [...] Internet. 4, fiche 3, Espagnol, - localizador%20uniforme%20de%20recursos
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un URL consiste de dos partes: la primera indica el recurso de Internet, que puede ser ftp (para transferir ficheros de datos), gopher (para búsqueda de información), http (para la World Wide Web), mail to (para correo electrónico) o telnet (para el control remoto de ordenadores); y la segunda parte, separada de la primera por //:, indica el recurso del sistema informático donde se encuentra la información. 4, fiche 3, Espagnol, - localizador%20uniforme%20de%20recursos
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
localizador uniforme de recursos: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 3, Espagnol, - localizador%20uniforme%20de%20recursos
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- frosting
1, fiche 4, Anglais, frosting
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- givrage
1, fiche 4, Français, givrage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Finition recherchée donnant au feuil sec un aspect particulier rappelant celui du givre. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 1, fiche 4, Français, - givrage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
givrage : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 4, Français, - givrage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-10-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- automatic precipitation collector
1, fiche 6, Anglais, automatic%20precipitation%20collector
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Where does acid deposition occur? ... The use of automatic precipitation collectors and automated analytical methods is now resulting in improved data quality in many parts of the world. 1, fiche 6, Anglais, - automatic%20precipitation%20collector
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
Fiche 6, La vedette principale, Français
- collecteur automatique de précipitations
1, fiche 6, Français, collecteur%20automatique%20de%20pr%C3%A9cipitations
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-03-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Registry of Heritage Property
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Registry%20of%20Heritage%20Property
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CRHP 1, fiche 7, Anglais, CRHP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In use at the DTSD - Indian Affairs. 2, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Registry%20of%20Heritage%20Property
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Répertoire canadien des biens culturels
1, fiche 7, Français, R%C3%A9pertoire%20canadien%20des%20biens%20culturels
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Français
- RCBC 1, fiche 7, Français, RCBC
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En usage à la DSTM - Affaires indiennes. 2, fiche 7, Français, - R%C3%A9pertoire%20canadien%20des%20biens%20culturels
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-05-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- European Foundation Centre
1, fiche 8, Anglais, European%20Foundation%20Centre
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- EFC 1, fiche 8, Anglais, EFC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The European Foundation Centre (EFC) promotes and underpins the work of foundations and corporate funders active in and with Europe. Established in 1989 by seven of Europe's leading foundations, the EFC today has a membership of over 160 independent funders and serves a further 7,000 organisations linked through networking centres in thirty-five countries across Europe. 2, fiche 8, Anglais, - European%20Foundation%20Centre
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 3, fiche 8, Anglais, - European%20Foundation%20Centre
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- European Foundation Centre
1, fiche 8, Français, European%20Foundation%20Centre
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- EFC 2, fiche 8, Français, EFC
correct, Europe
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Abréviation tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 3, fiche 8, Français, - European%20Foundation%20Centre
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Centre européen des fondations
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Centro Europeo de Fundaciones
1, fiche 8, Espagnol, Centro%20Europeo%20de%20Fundaciones
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Extraido de "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", con la autorización UNESCO. 2, fiche 8, Espagnol, - Centro%20Europeo%20de%20Fundaciones
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-11-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Economic Geology
- Gold and Silver Mining
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- gold province
1, fiche 9, Anglais, gold%20province
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Among the examples of metallogenic provinces in North America are the gold province on the Canadian Shield that extends for 3,200 kilometres (2,000 miles) and includes all the major Canadian gold camps ... 1, fiche 9, Anglais, - gold%20province
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géologie économique
- Mines d'or et d'argent
Fiche 9, La vedette principale, Français
- province aurifère
1, fiche 9, Français, province%20aurif%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] en métallogénie, [...] certaines [...] provinces paraissent surtout déterminées par la profondeur de l'érosion : telles sont les provinces aurifères des vieux boucliers. 1, fiche 9, Français, - province%20aurif%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-09-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- PS polishing station
1, fiche 10, Anglais, PS%20polishing%20station
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 10, Anglais, - PS%20polishing%20station
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poste de polissage PS
1, fiche 10, Français, poste%20de%20polissage%20PS
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 10, Français, - poste%20de%20polissage%20PS
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :